|
Bi- and Multilingualism: Defining the differences
What makes somebody multilingual? Although a very simple question, and one that is often asked as part of Strand 4’s work, it is, in fact, deceptively complicated.
What makes somebody multilingual? Although a very simple question, and one that is often asked as part of Strand 4’s work, it is, in fact, deceptively complicated.
Increasing motivation for language learning in UK schools and encouraging children to maintain their languages study past the point at which they have the chance to stop is an ongoing challenge. One important question here is: to what extent are success and motivation linked to the particular language pupils study?
Conversations which have made me reflect on the position of ‘language’ more generally within the curriculum and the respective priorities and responsibilities of English and MFL teachers in schools. These two subject areas are often based in separate departments in schools, yet given that both have a shared focus on developing important language skills, surely we are missing opportunities to establish more links between the two.
The growth of terms and labels which refer to language and, by extension, to language users and language learners is a relatively recent phenomenon and perhaps can be explained by the increased interest since the mid-twentieth century in researching linguistic diversity in different socio-educational settings. Ambiguities arise sometimes because of the overlap of meaning between many of the terms or because different authors interpret and use the terms in different ways. There are also differences in use of labels in different countries.
I’m sure that on numerous occasions you’ve heard comments from friends, or in the media, about Brits being bad at learning languages – certainly, whenever I’m asked about my research/teaching, and I explain my interest in language-learning attitudes, this is a view raised frequently. Often, this is seen as something to lament (e.g. “Oh, it’s such a pity that we’re so bad at languages!”, or indeed “I wish I could speak another language!”).
Page 3 of 3 pages
Copyright © 2016-2024 MEITS